13 forskjellige navn for julenissen rundt om i verden

Man kan hevde at den mest gjenkjennelige figuren i Amerika ikke er en kjent skuespiller, popstjerne eller idrettsutøver, men snarere en tidløs Julelegende . Det stemmer, vi snakker om Julenissen , en magisk mann hvis navn er like kjent som ansiktet - og det lange hvite skjegget som dekker det. Og når du legger til den røde drakten , sekken med gaver slengte over skulderen, og det faktum at hans foretrukne transportmåte er en slede drevet av flygende rein , det er klart at nissen er helt umiskjennelig. Men selv om han kan se lik ut over hele verden - med visse unntak selvfølgelig - i andre land, svarer han på noen veldig forskjellige navn. Du kjenner sannsynligvis noen av aliasene hans allerede, som Saint Nick og Kris Kringle, men det er så mange flere. Så bli med på reisen vår for å lære 13 forskjellige navn for julenissen jorden rundt!



1 Nederland: Saint Nicholas

Sinterklaas i Holland

Shutterstock

Det nederlandske navnet på nissen - Saint Nicholas —Sort av lyder kjent, ikke sant? Det fordi det var her vi i utgangspunktet fikk navnet julenissen fra. Siden det 11. århundre har Nederland feiret Saint Nicholas , eller Sinterklasse på nederlandsk, en biskop fra det 4. århundre som var skytshelgen for barn og sjømenn . Og da nederlandske nybyggere kom til USA, tok de med seg skikken - inkludert historien om Saint Nick, som sies å ha ankommet med båt fra Spania hvert år 5. desember til la godbiter for nederlandske barn være i skoene . I Amerika, Saint Nicholas ble julenissen.



Og morsomt nok reiste vår amerikaniserte versjon av karakteren til slutt tilbake til Holland under navnet julenissen , eller 'julemann', som betyr at barn i Nederland nå har to gavegivende besøkende å se frem til hvert år!



2 Tyskland: Kristus barn

julenissen i tyskland

Shutterstock



Navnet Christkind kan også ringe en fjern bjelle til deg. Kanskje du har hørt om Nürnberg Christkindlesmarkt , et kjent feriemarked i Sør-Tyskland. Eller kanskje det er fordi det høres ut som Kris Kringle, det er der sistnevnte navn kommer fra. På samme måte som amerikanerne snudde Saint Nicholas til julenissen, snudde de det tyske navnet Kristus barn inn i Kris Kringle . I likhet med nederlenderne hadde tyskere lenge assosiert julen med Saint Nicholas.

På 1400-tallet imidlertid protestantisk reformator Martin Luther bestemte seg for at han ville at julen skulle handle mer om Jesus Kristus og mindre om katolske helgener. Han opprettet derfor en ny fortelling der barn mottok julegaver fra Jesusbarnet - Kristus, som oversettes bokstavelig til ' Kristusbarnet . ' Fordi folk hadde vanskelig for å forestille seg en baby som reiste rundt og etterlot gaver, kom Christkind til slutt til å representere en englejente som hadde de kristne som trodde var Kristus-lignende egenskaper. Den dag i dag har folk i deler av Sør-Tyskland og områdene rundt - inkludert Østerrike og deler av Sveits —Mottak fortsatt gaver fra Christkind. Men det er ikke det eneste navnet Santa er kjent for i Deutschland.

3 Tyskland: julenissen

inngangen til det tyske julemarkedet har santa statue

Shutterstock



I noen deler av Tyskland blir julemannen oftere referert til som julenissen , eller 'julemannen.' I likhet med Christkind utviklet Weihnachtsmann seg som et alternativ til Saint Nicholas, som ble ansett som nærmest assosiert med den katolske troen. Men Christkind var fortsatt et navn med religiøs betydning, som ikke-religiøse tyskere ønsket å unngå, så de skapte en mer sekulær skikkelse, julenissen , som i utgangspunktet er en Tysk tilpasning av julenissen i Amerika.

4 England: Julenissen

santa står med solbriller på london telefonkiosk

Shutterstock

Engelsk kan være det felles språket i USA og England, men vi vet alle at det er mange forskjeller i måten det snakkes på. Det er også forskjellige betydninger bak visse ord, avhengig av hvilket land du befinner deg i. I England er for eksempel pommes frites 'chips', heiser er 'heiser', og informasjonskapsler er 'kjeks'. Ordforrådsdelingen er også tydelig ved juletider når folk i Storbritannia feirer ankomsten av Julenissen , et navn som er for julenissen hva 'leiligheter' er for leiligheter - to forskjellige ord, samme betydning.

drømmer om venner som dør

Og likevel kommer julefaren faktisk fra en helt annen sett med tradisjoner . Da germanske saksere kom til England på 500- og 600-tallet, personifiserte de vinteren i form av en figur kjent som King Frost. Og senere, da vikingen kom, brakte de sine ideer om den norrøne guden Odin, ansett som far til alle gudene, som hadde et langt hvitt skjegg og var kjent for å distribuere varer til mennesker han anså som verdige. Da julenissen ble født i engelsk historie, ble han konstruert ved hjelp av biter av både King Frost og Odin , blant andre eldgamle figurer.

5 Latin-Amerika: julenissen

Jul i Peru

Shutterstock

Spania og mange andre spansktalende land - inkludert Mexico, Argentina og Peru - har også en julemann, et navn som på spansk oversettes til julenissen . Til tross for at navnet er spansk på språk, er Papá Noel imidlertid en bestemt Amerikansk import , som de opprinnelige gavegiverne i spansk kultur var tre konger (“Los Reyes Magos”). Det ble antatt at de ga gaver til Jesusbarnet i krybben, og i den tradisjonen sies det at de fremdeles gir gaver til Spanske barn i dag.

6 Latin-Amerika: Jesusbarn

Julenissen kommer og vinker fra hengebroen i skyskogen i Monteverde, som er nasjonalreservat med 10500 hektar skyskog hvor 90% er jomfruelig. Det er dekket av sky, tåkete, med mye fuktighet og vanndråper som kommer fra planter. Mosene dekker planter, bakker og på trær er det mange parasittplanter. Vann fra tåke kondenserer overalt. Turstiene er bare i turistdelen av skogen. Det er kjent turist spyttet i Costa Rica.

iStock

Latin-Amerika er mye som Tyskland: Det er en verdslig nissen - Papá Noel - men også et religiøst alternativ for de som har den kristne troen: Jesusbarn , eller Niño Dios. I likhet med Christkind i Tyskland, Niño Jesús - som er spesielt populær i land som Colombia , Bolivia og Costa Rica (bildet her) - er en personifisering av Jesusbarnet. Men mens tyskerne til slutt gjorde sin versjon av den unge Jesus til et englebarn, i Latin-Amerika, forblir de forpliktet til det opprinnelige konseptet: magisk spedbarn som leverer gaver til gode gutter og jenter.

7 Kina: Dun Che Lao Ren

Feriemarked i Beijing

Lou Linwei / Alamy arkivfoto

ekteskapsråd fra gamle ektepar

Selvfølgelig begrenser ikke julenissen seg til den vestlige verden. I Kina, for eksempel, er det Dun Che Lao Ren , som oversettes omtrent til 'Christmas Old Man.' Selv om det er en liten befolkning, feirer de kristne i Kina 1. juledag, som de kaller Sheng Dan Jieh , som betyr 'Holy Birth Festival.' Barn henge strømper i håp om å motta gaver fra Dun Che Lao Ren, som også er kjent som Lan Khoong-Khoong , som oversettes til 'Hyggelig gammel far.'

8 Japan: Hoteiosho og Nissen Kurohsu

santa foran kfc i japan

Shutterstock

Japan har ikke en, men to julenisser. Den første, Saint Kurohsu , er en japansk tolkning av den amerikanske nissen. Takket være en markedsføringskampanje fra 1970-tallet som for alltid har sluttet seg til jul med KFC i den japanske bevisstheten, blir han noen ganger forvekslet med stekt kyllingikon Oberst Sanders. (Ja virkelig.)

Den andre, Hoteiosho , er en gavegivende buddhistmunk som kommer på nyttårsaften, som er mer som jul i Japan enn egentlig jul. Han er like rund som nissen og like morsom, men han har en ting nissen ikke har: Øyne bak i hodet som gjør at han kan se når japanske barn oppfører seg dårlig.

9 Russland: Ded moroz

far frost utendørs

Shutterstock

I Russland går nissen under navnet Ded moroz , som oversettes til “ Bestefar Frost . ” Det antas at han stammer fra Morozko , en hedensk “isdemon” som frøs sine fiender og kidnappet barn, men senere forvandlet seg til den mer skånsomme karakteren til Ded Moroz, som nå antas å være en snill skikkelse som i stedet gir gaver til barna. Men han ser og gjør ting litt annerledes enn andre julenisser: Den høye, slanke figuren har på seg blå, ikke rød, og kommer ut på nyttårsaften, ikke julaften . Ded Moroz foretrekker også å ri på hest over reinsdyr, og i stedet for alver som assistenter har han barnebarnet sitt, en Elsa-esque snøpike som heter Snegurochka .

10 Norge: Julenissen

Skandinavisk julegnom

Shutterstock

I Norge ser Saint Nick mer ut som en av nissens alver enn julenissen selv. Det er fordi den norske nissen, kalt Julenissen , er en “nisse” - en rampete nisse med langt skjegg og rød hatt, som er ansvarlig for å beskytte overtroiske bønder og deres gårdsplasser i skandinavisk folklore. 'Jul' (tenk 'Yule') er det norske ordet for jul, så Julenissen oversetter bokstavelig talt til 'juledyr.' Og han har ikke bare med seg gaver, men spiller også julepynt! En lignende karakter finnes i Sverige og Danmark, der han er kjent som julenissen og Nissen , henholdsvis.

11 Island: julenissen

Yule Lads Santa Claus, Island

ARCTIC IMAGES / Alamy Stock Photo

Island er et annet fylke der nissen har form av et nisse, men i denne nordiske nasjonen er det 13 av dem! Kalt julenissen , som er islandsk for “ Yule Lads , ”De er lystige, men rampete band av troll som kan sammenlignes med Snow Whites syv dverger. I likhet med Disney-prinsessens pliktoppfyllende hjelpere har hver Yule Lad sin egen distinkte personlighet. Det er for eksempel Stubby som stjeler mat fra stekepanner Window Peeper, som liker å kikke i åpne vinduer Door Slammer, som holder folk våken ved å smelle dører og Sausage Swiper, som stjeler ubeskyttede pølser. I de 13 dagene frem til jul bytter Yule Lads på barn som etterlater skoene på vinduskarmen i håp om at de finner dem fylt med skatter når de våkner. Gode ​​barn får godteri, mens de slemme får råtne poteter.

12 Finland: julenissen

Julenissen i Helsinki Finland

Shutterstock

I stedet for et nisse har Finland en julegeit, eller julenissen . Det antas at Joulupukki ble båret ut av den hedenske midtvinterfestivalen kjent som Yule, der unge menn kledd som geiter - med pelsjakker, masker og horn - skulle reise fra hus til hus, og terrorisere hjemmets beboere mens de krevde mat og alkohol. Kjent som Nutty buck , ville disse unge mennene ty til å skremme barn hvis de ikke fikk det de ønsket.

Da kristendommen ankom Finland i middelalderen, kolliderte legenden om Saint Nicholas på en eller annen måte med Nuuttipukki-historien. Resultatet var Joulupukki, som egentlig ikke er en geit, men snarere en finsk julenisse som reiser fra dør til dør for å besøke barn som Nuuttipukki gjorde, men ga dem gaver i stedet for sorg.

13 Hellas: Agios Vasilios

Nissen

Shutterstock

Den greske ekvivalenten til julenissen heter Agios Vasilios . Som i mange andre land i tillegg til USA, kommer han på nyttårsaften i stedet for julaften og leverer gaver til barn som kan åpnes på nyttårsdag. Men timeplanen hans er ikke det eneste som gjør Agios Vasilios annerledes enn nissen i USA, hans avstamning er også unik.

Agios Vasilios er gresk for “ Saint Basil , ”Som er en helgen av den gresk-ortodokse kirken, i motsetning til katolisismen Saint Nicholas. I følge kirkens historie begynte Saint Basil sin karriere som advokat, men forlot til slutt loven for å vie livet sitt til kirken og til slutt bli biskop. Da han begynte i kirken, ga han bort alle sine eiendeler og viet sitt liv til de fattige, for hvem han utviklet en rekke veldedige prosjekter, inkludert et suppekjøkken og Basiliad , et tilfluktssted og klinikk som regnes som verdens første sykehus. Og det er i den tradisjonen med å hjelpe de fattige at Agios Vasilios sies å gi gaver til greske barn i dag!

Populære Innlegg