10 amerikanske ord som ikke gir mening i Storbritannia

De ord og uttrykk som utgjør gjennomsnittet Amerikanernes ordforråd kan virke relativt lett å forstå for de som er født i USA. Men kunsten å 'snakke amerikansk' kan virke virtuelt ugjennomtrengelig for utlendinger . Dette gjelder spesielt for Britisk , hvis versjon av det engelske språket har blitt perfeksjonert gjennom århundrer. Selvfølgelig deler amerikanere og briter mange ord, men ikke hver en. I et forsøk på å bryte ned U.K.-U.S. språkforskjell, har vi samlet en liste over Amerikanske ord som ikke gir mening for naboene våre over dammen. (Ikke bekymre deg, briter - vi har praktiske oversettelser som hindrer deg i å gå deg helt vill.



1. Bachelorette

Inviter din britiske venn til din utdrikningslag eller bachelor fest, og de vet kanskje ikke hva de skal pakke, hvor du skal eller til og med hva som feires. I stedet for å bruke begrepene 'bachelorette' eller 'bachelor' for å beskrive feiringen som markerer slutten på en singledom , Foretrekker briter å kalle henholdsvis mannlige og kvinnelige ekteskap for 'hjort'. En 'stag do' er et utdrikningslag, mens en 'hen do' er det kvinnelige ekvivalenten, ifølge BBC .

Eksempel: 'Før deg bli gift , Jeg arrangerer en episk utdrikningslag! '



2. Buck

Denne amerikanismen, brukt i stedet for ordet ' dollar , er ikke en du sannsynligvis vil høre over dammen. Dette skyldes hovedsakelig det faktum at en 'buck' bare refererer til USAs valuta , ikke det britiske pundet.



Eksempel: 'Kan du låne meg penger til automaten? Jeg har ingen penger på meg. '



3. Cleats

I stedet for å referere til atletisk sko med pigger i sålene som 'klosser', er det langt mer sannsynlig at du vil høre en britisk person ringe Fotball eller rugbysko bare 'fotballsko' og 'rugbysko'. Den eneste gangen du kanskje hører en brit som bruker dette ordet? Når det refereres til piggene selv, ikke par skoene som helhet.

mening av alligator i drømmer

Eksempel: 'Coach lar deg ikke komme på banen med mindre du har på deg klossene.'

4. Broil

I Amerika, broiling din mat refererer til å utsette den for direkte, intens varme. For briter kalles den samme handlingen vanligvis ' grilling . ' Du kan se hvor forvirringen ligger.



Eksempel: 'For middag i kveld tror jeg jeg skal steke litt laks. '

5. Druthers

Denne amerikanismen er avledet av ordene 'vil heller,' og den refererer til en persons preferanse i en sak. I følge BBC ville de fleste britene sannsynligvis ikke engang vite hvordan de skulle inkludere dette tullete ord i en setning.

Eksempel: 'Hvis jeg hadde mine druthers, ville jeg spist et stort stykke kake akkurat nå.'

6. Normalitet

Selv om det er en tilsvarende betegnelse i Storbritannia, er suffikset her det som er annerledes. Britene bruker 'normalitet' i stedet for 'normalitet', og de anser de sistnevnte amerikanernes rare alternativ.

Eksempel: 'Etter så mye omveltning i livet mitt, vil jeg bare ha litt normalitet.'

7. Carpetbagger

Dette ordet ble oppfunnet av amerikanerne for å beskrive en opportunistisk nordlending som flyttet til Sør etter borgerkrigen. Flere hundre år senere, begrepet, fremdeles unik for Amerika , kan referere til en 'ikke-bosatt eller ny innbygger som søker privat gevinst fra et område ofte ved å blande seg i sin virksomhet eller politikk,' ifølge Merriam-Webster . Men for briter fremkaller ordet 'carpetbagger' bare forvirring.

Eksempel: 'Den nye senatoren ser ut til å være en outsider og en teppebagger.'

8. Arugula

I følge Mat og vin magasin sørlige italienske innvandrere til USA på 1800- og 1900-tallet ga amerikanerne ordet 'arugula' for å beskrive denne grønne grønt. Imidlertid finner du ikke ordet på menyer i Storbritannia, der 'rakett' (avledet fra den franske 'roquetten') brukes i stedet.

Eksempel: 'Kan du legge litt ruccola i salaten?'

9. Traktorgraver

For amerikanere er en traktorgraver en gravemaskin som består av en graveskuff på enden av en todelt leddarm som vanligvis brukes til å flytte store mengder materiale, som jord eller stein. Men hvis du uttaler dette ordet i Storbritannia, ikke bli overrasket om folk blir igjen og klør seg i hodet. Ifølge briter, bør man kalle en gravemaskin 'en gravemaskin'. (Når du tenker på det, kan de være med på noe ...)

Eksempel: 'Vi skal bruke en traktorgraver til å grave ut byggeplassen.'

10. Fortau

Enhver amerikaner vet at et fortau er et asfaltert område langs en vei for fotgjengere. Imidlertid betyr 'fortau' i Storbritannia ingenting. Når det gjelder briter, kalles dette området 'et fortau'.

de beste yo mama vitsene i verden

Eksempel: “I New York City får du mange skitne utseende sykler på fortauet.'

Og for mer hverdagslige ting som forvirrer mennesker utenfor USA, her er det 30 ting amerikanere gjør som utlendinger synes er super rare .

For å oppdage flere fantastiske hemmeligheter om å leve ditt beste liv, Klikk her å følge oss på Instagram!

Populære Innlegg